▲ ページの一番上へ

TOP 〉 その他 〉 翻訳・英会話 〉 日⇔英 専門学校で学んだスキルで動画を翻訳致します

まずは無料会員登録から! 〉

カテゴリから探す

日⇔英 専門学校で学んだスキルで動画を翻訳致します

専用ルーム

その他翻訳・英会話

『日⇔英 専門学校で学んだスキルで動画を翻訳致します』

【販売件数:0件】

残販売件数:2件

出品者へ問い合わせ(見積)

出品者:Manami KeitomManami Keitom

仕事できます

提供価格:4,000円

納品予定日:5日前後

気になる数(0

19年の海外生活で得た英語力と、
専門学校で学んだ字幕翻訳のスキルを活かし、
「視聴者にわかりやすく読みやすい字幕作り」を心がけ丁寧に翻訳作業を行います。

サービス内容

【料金】
●動画の長さによって値段が変わります
 ・10分までの動画で一律4,000円
 ※スクリプト(台本)をご提供がない場合はプラス500円となります
 ーーーーーーーーーーーー
 10分を超える場合は、一律料金+下記の料金になります。
      1分/900円
 ーーーーーーーーーーーー
 ・翻訳部分ではなく、動画全体での請求となります
(例:動画10分、翻訳箇所7分→10分でのお見積り)
 ・特別翻訳作業が無ければ、エンドロール部分は請求致しません。
 ・端数30秒は切り捨ていたします。
 (例:8分30秒→8分 8分31秒→9分)

【納品期限】
★10分動画:3~7日
※ご依頼状況によって変動します

【サービス内容】
・タイムコード付きの翻訳ファイル(srt)
・納品後24時間の修正/質問期間(回数無制限・期間後は有料)
※映像に字幕を付ける場合は別途オプション料金がかかります。

【サービスの流れ】
1. ご相談・お見積もり
2. ご購入
3. 作業、数日後にファイル納品(納品と同時にトークルームをクローズいたします)
4. 修正/質問がございましたら24時間以内にご連絡ください。質問回数無制限でお答えいたします(24時間以降は有料となります)
5. 終了(できれば評価をお願いたします)

【オプション】
◆修正/質問の期間を1日追加(見積り時) 500円
◆修正/質問の期間を1日追加(納品後) 1,000円
◆あらすじ、作品紹介の翻訳(300文字につき) 1,000円
◆動画に直接字幕を埋め込み 2,000円
※フォントは基本はMSゴシックです
◆動画に直接字幕を埋め込み(フォント指定) 3,000円
◆お支払い後の翻訳動画の変更 10,000円
※変更の度合いによっては納品日の変更をお願いする可能性があります。
◆タイトルの翻訳(3パターン) 1,000円
※翻訳した理由、簡単な解説もお付けします。
◆原文台本の書き起こし 1分/90円
◆オプション料金のみの利用 1,000円

お願い事項

【注意事項】
・HPの経歴ページで掲載、もしくはブログにて作品名を記載する可能性があります
(公開NG事項があれば、事前にご連絡ください)
・ご依頼の動画は必ず完成品をお送りください。
お取引が始まってからの動画変更(微調整なども含む)をされたい場合は、
作業をやり直す必要があるため、プラス料金が発生いたします。

・ご購入前に必ず、見積のご連絡をお願いいたします。
24時間以内:質問のお返事/またはご依頼の可否、についてお返事をさせていただきます。

PR

“作品に込められた想いを、そのまま世界へ届けること”が私の仕事です。

まずは、あなたの想いを受け取ります。
そして見る人に「どう伝えたら、わかりやすく最大に伝わるか」を考え、表現します。

〜言語は文化〜
地域の歴史や価値観等が反映された伝達手段が、言語です。
そのため翻訳する際は多面的に考え、本当の意味で伝わるよう心掛けています。 

あなたの想いが世界に届くよう、お手伝いができることを楽しみにしています。

追加サービス

追加サービスはありません。
購入画面へ 〉

戻る 戻る